Sala de Prensa

Directora Nacional del Senadis en video del Sello Chile Inclusivo con intérprete en lengua de señas.
Directora Nacional del Senadis en video del Sello Chile Inclusivo con intérprete en lengua de señas.

12/06/2013

Senadis solicita a Canal 13 y CNN Chile incorporar Intérprete en Lengua de Señas para Debates Presidenciales

Santiago, 12 de junio de 2013. El Servicio Nacional de la Discapacidad, Senadis, envió un oficio a los canales de televisión Canal 13 y CNN Chile solicitando la incorporación de un Intérprete en Lengua de Señas para el Debate Presidencial de las elecciones primarias. 

Esta acción fue determinada por el Senadis luego de que el primer debate, transmitido el día lunes 10 de junio a las 22:00 horas, no existiera un Intérprete en Lengua de señas para las personas sordas del país.
De acuerdo a información que maneja Senadis, en este debate se habría utilizado el sistema Closed Caption (CC), o subtitulado oculto, sin embargo, esta circunstancia no fue explícitamente comunicada a la comunidad sorda.

Esto, sumado a la ausencia de un Intérprete de Lengua de Señas Chilenas, hizo que Senadis expresara su preocupación ante los canales de televisión que transmitieron dicho debate presidencial en orden a que se respete la Ley vigente que obliga a que se incorporen en estas transmisiones tanto el subtitulado como la lengua de señas.

Además, diversas organizaciones de personas con discapacidad auditiva expresaron al Senadis haberse sentido discriminadas al no poder acceder a la información necesaria para ejercer sus derechos ciudadanos.
Cabe señalar que la Ley N° 20.422 establece en su artículo 25 que los canales de la televisión abierta y los proveedores de televisión por cable, deberán aplicar mecanismos de comunicación audiovisual que posibiliten a la población con discapacidad auditiva el acceso a su programación en los casos que corresponda, según lo determine el reglamento que al efecto dictarán conjuntamente los Ministerios de Planificación, de Transportes y Telecomunicaciones y Secretaría General de Gobierno.

Toda campaña de servicio público financiada con fondos públicos, la propaganda electoral, debates presidenciales y cadenas nacionales que se difundan a través de medios televisivos o audiovisuales, deberán ser transmitidas o emitidas con subtitulado y lengua de señas, concluye el artículo.

En tanto, la Ley también expresa en su artículo 26 que se reconoce la Lengua de Señas como medio de comunicación natural de la comunidad sorda.

Por otra parte, el Decreto N° 32 de 2011, del Ministerio de Desarrollo Social, establece que los canales deberán utilizar los mecanismos de comunicación audiovisual que permitan dar efectivo acceso a la información a la comunidad sorda.

El Director Nacional (s) del Senadis, Óscar Mellado, sostuvo que el marco legal existente en el país contempla tanto el subtitulado oculto como la lengua de señas como medios para dar efectivo acceso a la información a la comunidad sorda, como Servicio nos parece que tratándose de programas de la trascendencia de un debate presidencial, debiera usarse un mecanismo más cercano a las personas con discapacidad auditiva y su forma natural de comunicación, como lo es la lengua de señas.

Por esto, Senadis espera que en las futuras transmisiones de los Debates Presidenciales se contemple un Intérprete en Lengua de Señas, que permite a las personas con discapacidad auditiva acceder en igualdad de condiciones a la información que le permita tomar decisiones fundamentales para el futuro del país.

El Director Nacional (s) puntualizó además que en Senadis estamos trabajando con distintos actores para mejorar las condiciones que enfrentan las personas con discapacidad para ejercer su derecho a voto, pero este trabajo no estaría completo si este derecho no se hace efectivo de forma informada. En esto, los medios de comunicación social tienen un rol fundamental y deben asegurar que esta información sea comunicada de forma accesible para todos.